Ir para o conteúdo

TAP - Termo de Abertura do Projeto

Histórico de Revisão:

Data Versão Descrição Autor
02/05/2019 0.1 Criação do Template do Documento Alexandre Miguel
02/05/2019 0.2 Preenchimento dos Tópicos 1 a 6 Alexandre Miguel
03/05/2019 0.3 Preenchimento dos Tópicos 9, 9.1, 10 e 11 Alexandre Miguel
04/05/2019 0.4 Preenchimento dos Tópicos 7, 8, 9.2, 9.3, 10 e revisão Alexandre Miguel

1. Introdução

O Objetivo desse documento é apresentar o projeto Translate.me, abordando informações com o objetivo geral do projeto, requisitos de alto nível, riscos no desenvolvimento e uma análise dos recursos empregados.

2. Descrição do Projeto

O Projeto Translate.me objetiva o desenvolvimento de uma aplicação web que permita a conexão entre integrantes da comunidade acadêmica que desejem traduzir textos e tradutores com experiência na língua de destino para realizar essa tradução, utilizando para isso abordagens de desenho e arquitetura de software, como modelagem utilizando a notação UML e a aplicação de padrões de projetos GoFs e Grasps.

3. Finalidade do Projeto

Através do desenvolvimento da aplicação, objetiva-se conectar a comunidade tradutora, ou cujos conhecimentos de duas línguas permitam o desempenho de traduções, com a comunidade acadêmica que possui a intencionalidade de enviar artigos ou documentos para instituições internacionais e que necessita de uma tradução rigorosa para tal, utilizando princípios do anonimato entre esses dois tipos de usuário, visando maior segurança quanto ao conteúdo do texto e dos envolvidos.

4. Objetivos Mensuráveis do Projeto e Critários de Sucesso Relacionados

São descritos, na seguinte tabela, os objetivos a serem alcançados pelo projeto e os critérios de sucesso que simbolizam o alcance desse objetivo.

Objetivo Criétrios de Sucesso
Estabelecer Conexão de Serviços entre Tradutores e Autores - Envio, pelo autor, de textos a serem traduzidos
- Recepção, pelo usuário, de textos traduzidos
- Chat anônimo entre tradutor e autor para solução de dúvidas
Garantir Segurança das Informações do Texto Traduzido - Sistema de fragmentação de textos
- Métricas de confiabilidade expostas ao usuário
- Termos de uso explicativos e restritivos
Implementar Sistema Gamificado - Sistema de pontuação para tradutores
- Punições e recompensas de acordo com as ações dos usuários na plataforma

5. Requisitos de Alto Nível

O Translate.me será uma aplicação web para viabilizar o contato entre usuários que desejam traduzir textos e usuários tradutores, viabilizando a quantia estipulada por tradução e as técnicas de sigilo de informações, seguindo os seguintes requisitos de alto nível:

  • O Design da aplicação deverá passar confiabilidade e segurança para os usuários;
  • A Aplicação deve ser intuitiva, sem que o usuário precise consultar material adicional para viabilizar seu uso;
  • Deverá haver sigilo quanto à identidade tradutores e autores, para preservar informações;
  • A Aplicação deverá seguir uma implementação Gamificada, com rankings, pontuações e reflexo das atividades dos usuários em pontos;
  • A Aplicação deverá permitir que o usuário escolha diferentes formas de categorizar e fragmentar textos traduzidos;

6. Riscos do Projeto

Sob esse tópico estão elencados os principais riscos do Translate.me e as ações preventivas para os devidos riscos.

Risco Plano de Ação
Dificuldade de integração da equipe para reuniões e alinhamentos. Identificação de horários comuns e reuniões em finais de semana.
Problemas de ambientação para desenvolvimento. Disponibilização de ambiente de desenvolvimento por meio de imagens e ferramenta Docker.
Membros do grupo estarem fazendo outras disciplinas e atividades complementares, gerando falta de compromentimento. Identificação do compromentimento dos membros com medidas punitivas e flexibilização da quantidade de demandas para esses membros, de forma que não atrapalhe o andamento do projeto.

7. Resumo do Cronograma de Marcos

O Projeto possui 8 marcos ao longo do desenvolvimento, demarcados pela progressão da disciplina ao qual está vinculado (203882 - Arquitetura e Desenho de Software) para o primeiro semestre letivo de 2019. Sendo assim, a seguinta tabela apresenta essas datas bem como o que representam para o projeto. Durante o período entre esses eventos, as atividades desempenhadas seguirão o planejamento explicitado pelo modelos na Metodologia do Grupo.

Data Evento Descrição
25/03/2019 Seminário 1 Exposição de artefatos da metodologia utilizada no desenvolvimento do projeto
05/04/2019 Seminário 2 Exposição da Metodologia estruturada para o projeto
15/04/2019 Seminário 3 Exposição de Modelagens Estáticas de UML para compreensão e planejamento da estrutura do projeto
29/04/2019 Seminário 4 Exposição de Modelagens Dinâmicas de UML para compreensão e planejamento da estrutura do projeto
24/05/2019 Seminário 5 a Apresentação das Modelagens e Implementações dos Padrões GRASPs e GoFs na estrutura de codificação do projeto
27/05/2019 Seminário 5 b Apresentação dos Padrões de Projeto Emergentes Utilizados
24/06/2019 Seminário 6 Exposição da Modelagem e Documento de Arquitetura de Software
01/07/2019 Seminário 7 Exposição do Projeto Completo

8. Lista das Partes Interessadas

Sob um ponto de vista generalista, levando em conta os tipos de acessos da plataforma, as seguintes entidades são tidas como partes interessadas do Projeto:

  • Tradutores - Usuários cujo interesse é em encontrar textos para traduzir por uma quantia justa e de forma facilitada;
  • Autores - Membros da comunidade acadêmica cujos textos elaborados precisam ser traduzidos e cujo conteúdo do texto deve ser mantido ou não em sigilo;

No aspecto de desenvolvimento, idealização e gerência, a equipe composta pelos membros integrantes do projeto também configura partes interessadas do projeto, sendo:

  • Alexandre Miguel
  • Davi Alves
  • Gabriela Guedes
  • Helena Goulart
  • João Robson
  • Letícia Meneses
  • Luiz Guilherme
  • Renan Schadt
  • Rômulo Vinícius
  • Victor Hugo

9. Resumo dos Recursos Financeiros

Esse tópico compreende a expectativa de gastos para o projeto, de acordo com o levantamento de recursos já utilizados, bem como recursos que serão destinados ao desenvolvimento.

9.1. Recursos Humanos

Tendo a análise mercadológica de estágios no curso de Engenharia de Software, desempenhados por membros o grupo ou identificáveis conforme o contexto de ofertas de estágio (analisado em Maio de 2019) identifica-se que, em média, estágios de 20 horas semanas configuram um salário médio de R$1.200,00 o que gera uma estimativa de custo-hora de R$15,00/hora, têm-se ainda que espera-se um desempenho de trabalho de 8 a 12 horas semanais com a disciplina, permitindo assumir o total de 10 horas semanais. Levando em conta que o desempenho das atividades do semestre letivo levam 17 semanas para se totalizarem, é possível organizar a seguinte tabela, informando o custo geral.

Integrantes Horas Trabalhadas por semana Número de Semanas Custo por Hora Total de Horas Trabalhadas Custo Total
1 10 Horas 17 R$15,00 170 Horas R$2.550,00
10 100 Horas 17 R$15,00 1700 Horas R$25.500,00

Assim, o gasto total esperado para recursos humanos é de R$25.500,OO. O Mesmo paradigma analítico foi planejado para os gastos com alunos pela Universidade de Brasília em 2018, mas a carência de dados explicitados tornou a análise inviável.

9.2. Recursos Físicos e Serviços

Para cada um dos 10 integrantes do projeto fez-se necessário o uso de um computador pessoal, ou notebook cujo custo individual para o desempenho das atividades necessárias é, em média R$4.000,00. Além disso, levando em conta que as 170 horas esperadas pelo desempenho do projeto envolvem uso de energia elétrica e de internet, os seguintes dados compõe uma tabela de gastos geral dos recursos físicos do projeto.

Item Custo por Unidade Quantidade Total
Notebook R$ 4.000,00 10 R$ 40.000,00
Energia Elétrica 0,557 R$/kWh - 65 watts por carregador Notebook
- 10 Notebooks
- 170 horas em carga para cada Notebook
- 110.500 Watts
R$ 61,55
Internet
R$124,99 ao mês 4 meses R$ 499,96

Assim, o Gasto total para recursos físicos compõe R$ 40.561,51 para o projeto.

9.3. Custo total

Análise dos custos gerais conforme os tipos de recursos empregados no desenvolvimento do projeto.

Tipo de Recurso Subtotal
Humano R$ 25.500,00
Físico e Serviços R$ 40.561,51
Total R$ 66.061,51

10. Critérios Para Término do Projeto

Para a finalização do projeto e seu encerramento, é necessário que as etapas referenciadas no Resumo de Cronograma e Marcos sejam alcançadas com sucesso, além dos Objetivos Mensuráveis do Projeto do projeto estarem satisfeitos e entregues conforme os Requisitos de Alto Nível. Pelo modelo de desenvolvimento definido na Metodologia do Projeto, para cada etapa referenciada como Sprint existe também um replanejamento que permite a flexibilização de critérios mais pontuais para o término das etapas e para a entrega geral, não se distanciando do definido como os Objetivos Mensuráveis do Projeto. Assim, o prazo final do cronograma, identificado como apresentação do projeto, é estipulado como marcador principal para a finalização das atividades, que podem ser continuadas mediante replanejamento da equipe e iniciativa externa às atividades da disciplina a qual está vinculada.

11. Integrantes do Projeto

Os seguintes membros são integrantes do projeto, cujo desempenho de atividades possui caráter variável, conforme definido na Metodologia do Projeto utilizando elementos do Scrum com papéis rotativos. Assim, a gerência foi desempenhada ora por membros, ora por grupos, conforme a necessidade da etapa do projeto, o que pode ser observado através das documentações em Reuniões.

  • Alexandre Miguel
  • Davi Alves
  • Gabriela Guedes
  • Helena Goulart
  • João Robson
  • Letícia Meneses
  • Luiz Guilherme
  • Renan Schadt
  • Rômulo Vinícius
  • Victor Hugo

12. Referências